|
Thanks Jason. That link is awesome.
I was curious about the contents of the writing so I went to Google's Translator page, http://translate.google.com/#zh-CN|en|
to see if I could translate the text from Chinese to English. The results were pretty funny.
This is Google's translation of the first paragraph:
Folding basket, is the "hodgepodge " like to eat. Beijing called "discount (pronounced zhe, soon) Lo" (meaning the basket off a Dier overturned), the Northeast is "Luandun. "
Art in the field of television, if we engage in the CCTV and the Central Authorities established a system for decades a large party, will call the "Golden Age grand",
which is the folk art, juggling, drama, singing and dancing , Urban Liu Su, Chinese and Western classical, assorted are folded together, so that the country's television audience in the "loved"between a love of the party to accept the ideological education of patriotism
Edited by northshorehc on 02/22/2011 08:55:25 MST.
|